Être pour aller en français d’Europe
نویسندگان
چکیده
L’objectif de cette contribution est d’interroger la variation opérant dans le paradigme d’ aller entre les formes avoir été et être allé en français d’Europe (ex. j’ai / je suis à piscine ). Après une revue des discours métalinguistiques sur question, nous retraçons l’origine diffusion forme contextes passés où elle peut alterner avec . Cela renseignera chronologie l’intégration d’avoir au son éventuelle réanalyse sémantique, ainsi que l’état actuel variation. Nous mettrons jour parcours sémantico-pragmatique lui permettant prendre place Ensuite, évoquerons question l’effet norme usages travers jugement locuteurs, pour voir l’influence du normatif développement comme passé Ainsi, malgré changement sémantique glissement vers emplois , deux variantes sont encore bien vivantes contemporain alternent selon distribution diaphasique.
منابع مشابه
Émilie Coupechoux Résumé En Français
Several kinds of real-world networks can be represented by graphs, in which vertices represent individuals (in social networks), or web pages (in the case of the World Wide Web), to mention only these examples. Each edge of the graph stands for an interaction between vertices: in social networks, an edge is present between two vertices if the individuals they represent are friends; in the World...
متن کاملTechniques d'apprentissage supervisé pour l'extraction d'événements TimeML en anglais et français
Identifying events from texts is an information extraction task necessary for many NLP applications. Through the TimeML specifications and TempEval challenges, it has received some attention in the last years, yet, no reference result is available for French. In this paper, we try to fill this gap by proposing several event extraction systems, combining for instance Conditional Random Fields, l...
متن کاملUnités d'indexation et taille des requêtes pour la recherche d'information en français
RÉSUMÉ. Dans cet article, nous nous intéressons à la recherche d’information en Français. Nous analysons différentes techniques d’indexation (basées sur des lemmes, des radicaux ou des termes) et leur fusion. Nous analysons également l’influence de la prise en compte des différentes parties d’une requête. Notre étude porte sur 6 campagnes d’évaluation de CLEF Français. Nous montrons que l’utili...
متن کاملexpression de la cause en français et en persant
عناصر بیان دلیل در دو زبان فرانسه و فارسی چکیده تحقیق حاضر به بررسی عناصر بیان دلیل در دو زبان فرانسه و فارسی به عنوان یکی از عوامل موثر در کاربرد یک زبان خارجی می پردازد. شناخت کافی و دقیق از این عناصر می تواند جهت بالا بردن مهارت زبان آموزان در استدلال به زبان خارجی نقش شایانی داشته باشد. مطالعه و مقایسه عناصر بیان دلیل در دو زبان فرانسه و فارسی بیانگر این مطلب است که هر یک از این عناصر...
15 صفحه اولStratégies pour l'étiquetage et l'analyse syntaxique statistique de phénomènes difficiles en français : études de cas avec Talismane
RÉSUMÉ. Les outils statistiques robustes en TAL, tels que les étiqueteurs morphosyntaxiques et les analyseurs syntaxiques, utilisent souvent des descripteurs « pauvres », qui peuvent être appliqués facilement à n’importe quelle langue, mais ne prennent pas en compte les particularités de la langue. Dans cette étude, nous cherchons à améliorer l’analyse de deux phénomènes en français en injectan...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: SHS web of conferences
سال: 2022
ISSN: ['2261-2424', '2416-5182']
DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/202213802001